лавный редактор газеты «Киевская правда» Вадим Долганов хочет, чтобы тема русского языка и общего (русскоязычного) информационного пространства продолжала звучать на Форумах европейских и азиатских медиа.

— Многие говорят, что газеты в нынешнем виде вымрут уже в ближайшее время. А вы как думаете?

— Вымирание печатных СМИ — процесс необратимый, давно идущий. Уже нет той газетной журналистики, в которой я сам начинал в конце 70-х, да и газет таких не осталось. Мир кардинально изменился — это аксиома. Если кто-то из наших коллег сравнивает «классическую» газету с классическим театром и настаивает: выживет и то, и другое, — он ошибается.

В отличие от театра, где в основе «технологии» — неизменное прямое общение актера и зрителя, в нашем ремесле все по-иному. Актер как разучивал роль, так и разучивает, как репетировал, так и продолжает. Газетчик же давно не бежит в библиотеку, готовясь к интервью и командировке, а лезет в интернетовский поисковик. И линотипов давно нет, и верстальных столов…- сейчас газету могут выпустить 3-5 сотрудников, а не 300, как в прошлом веке.

Мне лично эти вещи стали очевидными давно, когда в свое время возглавил знаменитое нью-йоркское «Новое русское слово». Мы тогда внимательно перенимали опыт «американского передовика печати» «Нью-Йорк таймс», и увидели тенденции, пришедшие через несколько лет на постсоветское пространство. Американские коллеги уже тогда осознанно шли на снижение бумажных тиражей, одновременно выстраивая в Сети некий симбиоз «газета — электронное информагентство on line — телевидение». А дальше — «интерактив — on line-реклама, интернет-магазин». Хорошо это или плохо, не знаю. Погибли такие жанры, как очерк, фельетон. Газетный журналист совместил профессии программиста, видеооператора, фоторепортера. Это — данность.

К слову, на просторах СНГ впервые о конвергентной журналистике и конвергентных СМИ всерьез заговорили именно на ФЕАМ. Недавно я перелистывал свои записи, сделанные в Москве во время евро-азиатского форума медиа 2008 года, и обратил на это внимание.

Кстати, электронные ресурсы РИА Новости для многих из нас тоже важный ориентир. То, как изменяется сайт агентства (это уже, по сути, целый набор медиаресурсов), яркое свидетельство происходящих качественных изменений в мировом контексте. Обращает на себя внимание, что при этом РИАН пока не отказывается от выпуска бумажных «Московских новостей».

— Вы участвовали в большинстве форумов. Что вас в них наиболее привлекает?

— Откровенно: всегда с нетерпением жду следующий ФЕАМ. И не только потому, что собираются на нем симпатичные люди, высочайшего уровня профессионалы. Общение, обсуждение общих проблем — важно. Тем более что саму повестку дня организаторы формируют, учитывая поднимаемые участниками форумов темы.

Качественные изменения в журналистской профессии, продиктованные интернетом, появлением социальных сетей — лишь одно из направлений. Но есть и  другие. Например, несколько лет назад в Москве мы говорили о сохранении русского языка как основы нашего единого медиапространства. В период «оранжевой» Украины для нас эта тема была очень актуальной. Не менее важна она и сейчас. Ну, не на английском же, в конце концов, друг с другом  общаться! Есть мир английского в интернете — он подавляюще огромен, мы должны этот язык знать. Но есть и  сегмент Рунета, расширяющийся с каждым днем. Без хорошего русского никуда. Тем не менее, уровень грамотности катастрофически падает даже на общефедеральных российских каналах. Послушайте этот временами жуткий суржик! Что же говорить о бывших республиках?  Тема русского языка, общего (русскоязычного) информационного пространства всегда звучала и звучит на ФЕАМ. Очень бы хотелось, чтобы звучала и дальше.

— Вы вспомнили об «оранжевых» украинских временах. Сейчас все по-другому?

— К сожалению, нет, все почти так же. Мне кажется, «оранжевый проект» на Украине продолжается, здесь я абсолютно солидарен с Михаилом Леонтьевым. И дело даже не в бесконечных на разных уровнях спорах о газе или «терках» между русскими и украинскими олигархами. Теперешняя украинская власть любит подчеркивать, как важно сохранять и приумножать русский язык, углублять взаимоотношения с Россией, строить единые экономическое, социальное, информационное пространства. Это на словах, перед очередными выборами. Но возьмите, прочитайте тот же украинский закон об основах языковой политики, который многие в Москве нахваливают. Там русский язык (а значит и русские, многие поколения живущие на территории Украины) объявлен языком национального меньшинства. Нет, я вовсе не хочу обидеть гагаузов или румын. Но языки этих и многих других народов и национальностей сегодня у нас поставлены в один ряд. Это, по-моему, характерный пример деятельности нынешних «хозяев жизни», которые как огня боятся интеграционных процессов в любой сфере. Ведь сами могут оказаться лишними в этих процессах, потерять свои баснословные прибыли.

— СМИ, журналисты могут противостоять негативным тенденциям? Посмотрите, у вас же на Украине в последнее время активно работают россияне…

— И да, и нет. С одной стороны, информационное общество разрушает барьеры и границы. Интернет трудно подавить «глушилкой». С другой, украинские СМИ все более становятся зависимыми от денежных мешков, все менее самостоятельными в определении редакционной политики. Когда какой-нибудь заезжий московский гастролер начинает рассуждать у себя на родине о расцвете свободы слова на Украине, я лично просто хохочу. Знающему местные расклады человеку надо лишь посмотреть два-три канала, полистать несколько газет, чтобы понять: этот олигарх начал дружить с тем, а вот другие, наоборот, объединились для «дружбы» против кого-то… Против конкурентов по бизнесу, президента или главы правительства, без разницы. Эта «свобода слова» — как чтение между строк в советских газетах. Тем более что заезжие гастролеры тоже верой и правдой служат конкретным олигархам — хозяевам каналов.

Вадим Долганов — академик евразийской академии телевидения и радиовещания, главный редактор предприятия «Редакция газеты «Киевская правда». Начинал в ТАСС, руководил Национальной телекомпанией Украины, газетами «Президентский вестник», «Столичные новости», «Московские новости», «Новое русское слово». Автор нескольких книг, лауреат Международного телекинофорума «Вместе».
Источник: http://ria.ru/feam_2012_opinion/20121207/913731252.html